قَالَ كَلَّا فَاذْهَبَا بِءَايَاتِنَا إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

Said He: “Not so, indeed! Go forth, then, both of you, with Our messages: verify, We shall be with you, listening [to your call]

Arthur John Arberry

Said He, 'No indeed; but go, both of you, with Our signs, and We assuredly shall be with you, listening

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Allah said: "By no means! proceed then, both of you, with Our Signs; We are with you, and will listen (to your call)

Arabic

قَالَ كَلَّاۖ فَٱذۡهَبَا بِءَایَـٰتِنَاۤۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسۡتَمِعُونَ ۝١٥

Transliteration (2021)

qāla kallā fa-idh'habā biāyātinā innā maʿakum mus'tamiʿūn